首页 哲学书籍正文

翻译专业书籍(翻译专业书籍需要注意)

admin 哲学书籍 2023-12-21 12:33:10 0

大家好,如果您还对翻译专业书籍不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享翻译专业书籍的知识,包括翻译专业书籍需要注意的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!

请各位推荐几本最最经典的翻译理论类书籍?

中译英书籍推荐:《中式英语之鉴》、《翻译的基本知识》、《非文学翻译理论与实践》等。《中式英语之鉴》琼·平卡姆 这本书系统地探讨了常见的中式英语现象。

作者: 冯庆华编出版社:上海外语教育出版社简介: 《实用翻译教程》(英汉互译)在借鉴当前国内外翻译理论、总结作者多年教学经验的基础上完成,较完美地做到了理论和实践的统一,是一部非常实用的翻译教科书。

柯平编著的《英汉与汉英翻译教程》,北京大学出版社出版的经典翻译教材,个人很推荐,内容不是很庞杂,却浓缩了很多精华,可以参考学习。

内容大同小异;或者张培基的《英译中国现代散文》(三本书),都还不错;如果你要看翻译理论,可以看一下西方翻译理论,比如诺德的,纽马克的,奈达等等,上海外语出版社出版,但大多数是英文原版书籍。希望有用。

《翻译概论》这本书从宏观的角度介绍了理论层面上的翻译问题,没有针对具体某一种翻译理论学说进行探讨,内容浅显易懂,可以作为翻译理论的入门读物与概述,有助于对翻译理论形成初步的印象,知道翻译理论的研究方向。

还有一本是李长栓的《非文学翻译理论》,顾名思义,主要讲的就是非文学类文体文章的翻译,难度貌似可以接受,你现在也可以看看。

翻译专业书籍(翻译专业书籍需要注意)

工程英语在翻译时,需要多看一些什么书?

工程英语翻译里面会有一些招标书和投标书的相关资料,自己一定要学会了解。自己可以去看一看《翻译的技巧》,这里面积累了许多翻译的英语经验。这本书一直都在不断的修订,里面有很多经典的例子可以观看。

最后是建筑,如果你对建筑一窍不通的话,可以买些与英语相关的建筑书籍,如《建筑类专业英语:建筑工程(第1册)》、《建筑工程专业英语》(作/译者:陆伟成 出版社:武汉理工大学出版社)。

扎实的专业知识 成功的建筑工程翻译离不开扎实的专业知识。熟悉建筑行业的相关术语、标准和规范是必不可少的。建议翻译人员通过阅读专业书籍、参与培训和与行业专业人士的交流,不断学习和积累专业知识。

考catti,请推荐一些书籍。

1、CATTI二级翻译有五本参考书:国家翻译资格考试指定教材中的英语翻译实践(二级),国家翻译资格考试指定教材中的英语翻译综合能力(二级),国家翻译资格考试辅导系列英语翻译实践(二级)培训。

2、CATTI二级笔译共有五本参考书:《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译实务(2级)》《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译综合能力(2级)》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译实务(2级)教材配套训练》。

3、完形填空、阅读理解。参加CATTI三级笔译准备的时候应该用的参考书如下:针对英译汉和综合科目的:《新东方专八词汇》。《新东方-GRE词汇逆序记忆小词典》。刘毅5000词,10000词系列。范家材《三维英词》。

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

翻译专业书籍
版权声明

本文内容均来源于互联网,版权归原作者所有。
如侵犯到您的权益,请及时通知我们,我们会及时处理。